icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Sign out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon

Semper der Jüngling

Chapter 3 Kapitel. No.3

Word Count: 1639    |    Released on: 04/12/2017

enheit und wie sie die Dinge der lebendigen Welt sah

e erschien, und Herr Rothgr

n ging ein Trampeln durch die Klas

hgrün wu

l das??

e An

ll das

s Schw

n, aufzustehen und zu sagen, was da

d rühr

rn Direktor Korn zu melden, da? ich durch ein unerk

gut; dann kommt der Respekt der Schüler von selbst.? Auch erkl?rte sich Herr Rothgrün das ?unerkl?rliche Ger?usch? sehr schnell und richtig; er begann sofort zu erz?hlen; diesmal erz?hlte er freilich noc

Nicht, da? er an die Geschichte geglaubt h?tte, – er glaubte die profane Geschi

en der Ve

Buch mit si

Geist der

und der Herre

eiten sich

wenn er h?rte und las. Er sah ein Jahrhundert, da stille M?nche in stiller Zelle sa?en und vom Virgil oder Cassiodor den Blick erhoben und durchs Fenster voll gl?ubiger Hoffnung schauten über weites, unbesiedeltes deutsches Land, indessen andere, das Kreuz in der Hand, durch unerforschte W?lder schritten und auf heiterer Lichtung ein Kirchlein oder eine Kapelle errichteten. Er sah ein Jahrhundert voll Weihrauch und Me?gew?nder, da k?nigliche V?ter bü?end vor unnatürlichen S?hnen knieten und lange Sündenregister, vom Priester singenden Tones verlesen, bekannten, und das ganze neunte Jahrhundert ward ihm zum ?Lügenfeld?. Dann gab es eine lange Zeit, deren Angesicht in die bunte Glut des Ostens schaute und blinkende Ritter und düstere M?nche, M?nner und Weiber, Greise und Kinder in jahrhundertelangen Zügen nach den ewigen Spuren des Nazareners wand

r Rothgrün und wie sie die üblichen Lehrbücher aufh?uften, absonderlich die Gro?taten der Kriegesfürsten, die mit dem Schwerte die Welt durchzogen, waren ihm von jeher furchtbar gleichgültig und langweilig gewesen: jetzt zum ersten Male ahnte er etwas von geschichtlichen Zusammenh?ngen. Bei Herrn Stahmer sah er keine vision?ren Bilder; aber er sah das Leben, und eine andere, neue Freude w?rmte ihm das Herz. Wieder verschlang er jedes Wort, fast eh' es der Lehrer gesprochen; wieder schrieb er des Abends im stillen Hause mit fliegender Feder zwanzig, drei?ig Quartseiten voll, und wohl zehnmal mu?te ihm sein V

uch gefürchtete Stunden, und die gefürchtetsten waren die Zeichenstunden, die in einer weit entlegene

lbst der kümmerliche Zeichenunterricht seiner Dorfschule hatte ihm noch Freude gemacht. Als Asmus zum ersten Male in dem riesigen Zeichensaal, der so viel mit der Kunst gemein hatte wie das Wartezim

ma auf eine Seitenfl?che. (Bis dahin ha

z in der neuen Stellung

d legte das Prisma auf

g ist ?de, und zeichnete

ng einiges auszusetzen und legte dann

ter; aber ihre Früchte sind sü?, und portr?t

durch, dachte Asmus; da kam der Lehrer

auf Herrn Semmelhaack und zeichn

d stellte der Abwechslung wege

a, dachte Semper u

es Sempern wieder gerade vor die Nase, aber ?üb

us, betrachtete Herrn Semmelhaack mit einem noch viel l?nge

ips. Der gr??te Künstler unter den Schülern zeichnete einen pomp?sen Blumenstrau? – von Gips. In

sten und interessantesten, die bizarrsten und perversesten Dinge vornehmen; bis zum jüngsten Gericht konnte man das immer anders aufstellen. Als Asmus bei der siebenten Stellung war, da lag der Winkelklotz da wie eine Sphinx, die ihre Arme breit übe

Nilpferd aus,?

was?? fragte H

mehr zeichnen. Ich h

r überhaupt nicht; er entschul

er sagte Herr T?nnings mit dem steifen Halskragen: ?

zum Vertrauensarz

Claim Your Bonus at the APP

Open
1 Chapter 1 Kapitel.2 Chapter 2 Kapitel. No.23 Chapter 3 Kapitel. No.34 Chapter 4 Kapitel. No.45 Chapter 5 Kapitel. No.56 Chapter 6 Kapitel. No.67 Chapter 7 Kapitel. No.78 Chapter 8 Kapitel. No.89 Chapter 9 Kapitel. No.910 Chapter 10 Kapitel. No.1011 Chapter 11 Kapitel. No.1112 Chapter 12 Kapitel. No.1213 Chapter 13 Kapitel. No.1314 Chapter 14 Kapitel. No.1415 Chapter 15 Kapitel. No.1516 Chapter 16 Kapitel. No.1617 Chapter 17 Kapitel. No.1718 Chapter 18 Kapitel. No.1819 Chapter 19 Kapitel. No.1920 Chapter 20 Kapitel. No.2021 Chapter 21 Kapitel. No.2122 Chapter 22 Kapitel. No.2223 Chapter 23 Kapitel. No.2324 Chapter 24 Kapitel. No.2425 Chapter 25 Kapitel. No.2526 Chapter 26 Kapitel. No.2627 Chapter 27 Kapitel. No.2728 Chapter 28 Kapitel. No.2829 Chapter 29 Kapitel. No.2930 Chapter 30 Kapitel. No.3031 Chapter 31 Kapitel. No.3132 Chapter 32 Kapitel. No.3233 Chapter 33 Kapitel. No.3334 Chapter 34 Kapitel. No.3435 Chapter 35 Kapitel. No.3536 Chapter 36 Kapitel. No.3637 Chapter 37 Kapitel. No.3738 Chapter 38 Kapitel. No.3839 Chapter 39 Kapitel. No.3940 Chapter 40 Kapitel. No.4041 Chapter 41 Kapitel. No.4142 Chapter 42 Kapitel. No.4243 Chapter 43 Kapitel. No.4344 Chapter 44 Kapitel. No.4445 Chapter 45 Kapitel. No.4546 Chapter 46 Kapitel. No.4647 Chapter 47 Kapitel. No.4748 Chapter 48 Kapitel. No.4849 Chapter 49 Kapitel. No.4950 Chapter 50 Kapitel. No.5051 Chapter 51 Kapitel. No.5152 Chapter 52 Kapitel. No.5253 Chapter 53 Kapitel. No.5354 Chapter 54 Kapitel. No.5455 Chapter 55 Kapitel. No.5556 Chapter 56 Kapitel. No.5657 Chapter 57 Kapitel. No.5758 Chapter 58 Kapitel. No.5859 Chapter 59 Kapitel. No.5960 Chapter 60 Kapitel. No.6061 Chapter 61 Kapitel. No.6162 Chapter 62 Kapitel. No.6263 Chapter 63 Kapitel. No.6364 Chapter 64 Kapitel. No.6465 Chapter 65 Kapitel. No.6566 Chapter 66 Kapitel. No.6667 Chapter 67 Kapitel. No.6768 Chapter 68 Kapitel. No.6869 Chapter 69 Kapitel. No.6970 Chapter 70 Kapitel. No.7071 Chapter 71 Kapitel. No.7172 Chapter 72 Kapitel. No.7273 Chapter 73 Kapitel. No.7374 Chapter 74 Kapitel. No.7475 Chapter 75 Kapitel. No.7576 Chapter 76 Kapitel. No.7677 Chapter 77 Kapitel. No.7778 Chapter 78 Kapitel. No.7879 Chapter 79 Kapitel. No.7980 Chapter 80 Kapitel. No.8081 Chapter 81 Kapitel. No.8182 Chapter 82 Kapitel. No.8283 Chapter 83 Kapitel. No.8384 Chapter 84 Kapitel. No.8485 Chapter 85 Kapitel. No.8586 Chapter 86 Kapitel. No.8687 Chapter 87 Kapitel. No.8788 Chapter 88 Kapitel. No.8889 Chapter 89 Kapitel. No.8990 Chapter 90 Kapitel. No.9091 Chapter 91 Kapitel. No.9192 Chapter 92 Kapitel. No.9293 Chapter 93 Kapitel. No.9394 Chapter 94 Kapitel. No.9495 Chapter 95 Kapitel. No.9596 Chapter 96 Kapitel. No.9697 Chapter 97 Kapitel. No.9798 Chapter 98 Kapitel. No.9899 Chapter 99 Kapitel. No.99100 Chapter 100 Kapitel. No.100