icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Log out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon
Les alegres comares de Windsor

Les alegres comares de Windsor

icon

Chapter 1 A WINDSOR

Word Count: 2744    |    Released on: 30/11/2017

DE CA

SHALLOW, SLENDER

la cosa a la cambra estel·lada. Maldament ell s'anomenés vint vega

omtat de Glocester, j

AL

nder, y tamb

lergue, qui signa armigero en tota mena d'escriptures, camb

, y així hem firmat, sense int

rés d'ell ho faràn tots els séus avant-passats; y tots junts us

AL

ca del any

blanques que facin picor. L'una cosa lliga molt bé ab l'altra; aque

no són sino llu?os de riu; lo més salat

EN

llevarvos a

AL

t, si us

ter, acabarà per

AL

ni

ns. Però tantseval, deixemho corre; no es això lo que ens interessa. Si el cavaller Falstaff ha comesa alguna dolentía

esment el tribunal; hi ha

níen oblit del temor de Déu; el tribunal, tingueuho present, judica les contravencións a

o encara fos jove, aixó s'aca

e jo covo en el meu cervell un projecte que podría resultar d'una saviesa excelent. Hi ha u

ge? té la cabellera bruna, y

ngué en el llit de mort setcentes lliures de bona casta, d'or y argent, perque ella en gaudeixi totduna que arribi als disset anys.

EN

deixà setce

e es home per darli

·la, y m'apar dotada sortosam

es esperances; d'això sí qu

AL

d'una a veure

alstaff es

digués veritat. El cavaller, sir Joan, es a can Page; us prego que us deixeu menar pels qui us volen

a en

A

hi

allow, y heus-aquí el jove senyor Slender qui tal volta us p

s en perfecta salut. Senyor Shallow, moltes

im! Hauria volgut que fos mellor el fruit de la cacera, però l'assolírem contra llei.

A

grans

ercía; que us plagui o no

ssim de vèureus, mo

AL

tà el vostre l

r que l'han

des de

A

escatir bé l

EN

direu vós, qu

lar! Fou per culpa vostra, per

A

r, es un

AL

n bon cà y u

, es bó y boni

Fal

ría interposar els bons oficis de

V

o que pertoca

AL

ès, sen

A

ja ve a confe

age? M'ha ofès, sí, m'ha ofès, per mon nom; en una paraula, m'ha feta

JOAN FALSTA

Y PI

A

quí si

low, voleu, doncs, acudir

rvents, occit mon isart, y enfonza

LS

besat la

això. Haureu de respond

LS

els he fet, aqu

uí ma r

AL

l resoldrà

mellor que ningú sen en

ba, sir Joan,

lgui. Slender; us he abonyegat la

féren els bergants estafadors a vostre servei, que's diuen Pistola, Nym y Bardolf. Me menaren

RD

a formatge

EN

a no en pa

LS

ten, Mef

gueu, però ara

Com si diguessim, pauca,

s Simple, mon cria

res en aquest negoci, o sia: hi ha el senyor Page, videlicet, senyor Page; hi sóc jo,

re en l'afer, y redactar

s una exposició de l'afer. Y totseguit treballarem per r

LS

st

ST

o ab tota

na de parlar es aquesta: ?Escolto ab

LS

guereu la bos

en

a meva cambra espaiosa! Y m'ha pres set groats en pesses de sis pence, y sis carolus de llautó, y dos schillin

fet està fonamentat e

l'engany, ja que consis

iguim concedit lluitar contra aquesta espasa de ferro colat. Afirmo que tu

per mos guants, ha

yal

i us enganxeu ab mí, jo no cauré pas tot sol en

sor de la cara. Maldement no'm pugui recordar de lo que esd

FF, a

neu, home

l galàn senyor s'embriagà fins a p

V

cinc sentits

fa l'ig

uràn, com se sol dir, ennavegat; y així,a

e m'ha passat, no'm vull embriagar mai més sinó ab persones honrades, polides y rel

tgi, d'aixó sen diu u

, senyors, que tot fou

,duent ví. La senyora PAGE y

emporteuvosen el ví

Page

EN

la senyore

A

vós, seny

d, sóu admirablement benvingud

b

rs, menjareu cadescú una part d'un pastell de cassa, ben cal

alvant Shallow,

ntra SIMPLE Simple, vós aquí? D'aon veniu? Anant per aquest camí, valdrà més que'm serv

us l'emmanllevà Alicia Shortcake a la darr

eguent, mon cosí. Hi ha, com si diguessim, una proposició, una mena de

anera raonable, y si la cosa també

AL

u per maner

EN

ue faig

us faci, senyor Slender. Jo us esplicar

EN

o que'm digui

favor; com que

rada, y això qu

el càs; la qüestió est

AL

el punt,

s el punt, y casarvos ab

nsenteixo en casarmhi, ab totes

vostres llavis, car un filosof sosté que els llavis són una part de la boca; co

AL

Slender, podr

faré tot lo que pertany a un hom

s del paradís! Heu de respondre de lo que pogu

s heu de dir: si té un bo

ho aconcellaveu, mon cosí, en quan

AL

u! Concebiume,

lo que faig es

pa? d'estimar

ns coneguem mellor, quan siguem casats y tinguem forces ocasións de conèixens l'un a l'altre. Espero que la familiaritat en

nt, si s'exceptúa l'erro que hi ha en la p

la que'l meu parent

EN

sinó que'm

Anna

AL

nna, la gent

arme jove pe

reta

mon pare desitja que li fe

í Shallow. Simple sen va Un jutge de pau pot tenir devegades fretura del servent d'un conegut séu, quí ho dubta? No disposo més que de tr

s, senyor; no s'asseuràn a taul

menjaré pas. Us remercío i

N

nyor, jo

rima me vaig fer un set a la barba; ferem tres passades d'arma per un guisat de prunes cuites; d'en?à d'aleshores

í, senyor; n'he sen

c un genit més prompte que cap criatura nada a l'Angla

N

tament,

l'he agafat per la cadena. Però les dònes -mireu, us ho prometo- quan el veien, aixordaven a crits y

na

yor Slender, veniu;

EN

enjar; grans

mplir la vostra voluntat; veniu, home

EN

favor; mostr

A

doncs,

nyoreta Anna, qui h

a, senyor; passe

s ben cert; no, a fe a fe, no;

N

jo us

EN

esser inciv

a la qui fa to

e a

n

Claim Your Bonus at the APP

Open