icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Sign out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon

Les alegres comares de Windsor

Chapter 5 DAVANT DE CAN PAGE

Word Count: 2274    |    Released on: 30/11/2017

RA PAGE ab una

ualment. Se pot arribar a una major simpatía? Que et basti, senyora Page, -si la amor d'un soldat pot bastarte,- el saber que jo t'estimo. No diré: Apiàdat de mi; no es aquest l'estil d'un soldat. Te diré: Estimem. Signat: Ton cavaller abnegat, per tu a batres disposat ab tot un coratge ardit, sigui de dia o de nit, o ab qualsevol claretat. JOAN FALSTAFF.? Quin Herodes abominable! Oh, món de pecat y de cràpula! Un home que no's pot tenir de vell, y encara vol passar pe

a SENYO

ORA

e, me podeu

a a casa

casa vostra; paraula d'honor

ORA

firmació que n

la prova de qu

contenta, però jo us

c es que podría ensenyarvos la prova de que

ORA

s tract

er la petita bagatela d'un escrúpol

, veína, y prengueu l'honor. Còm es això?

e per una petita eternitat, o cosa pareguda, tot

un cavaller estanti?, ma benvolguda; jo et responc de q

ilesa contra les coses inconvenients, que un hom hauría jurat que sos sentiments se concertaven ab les seves paraules, però ja conec que no tenen res que veure y no s'els pot lligar per cap banda; venen a esser, com si diguessim, el salm número cent ab la musica de la can?ó de les gonelles verdes Per amor de Déu, quina tem

rque t'asseguro que la meva no hi preten gota. Juraría que'n té un miler de cartes d'aquesta mena, ja escrites y ab un blanc per posarhi el nom. Y de noms, ja en deu haver posat més de mil, y nosaltres no tenim sinó les escurrialles. Séns dubt

teixa lletra, la mateixa mà, els matei

ractarme a mi mateixa com a una inconeguda. Per for?a ha d'haver notat en mi alguna c

e dieu? Oh! ja us promet

mnosen; demli cadescuna una cita; fem veure que encoratgem la seva persecució amorosa; femlo trescar engi

comprometin la subtilitat del nostre honor. Ah! si el meu marit ve

t també. El meu està tant lluny de la gelosía, com jo estic ll

ORA

u la d

onspirar totes dues c

ren a u

D, PISTOLA

O

o passarà re

ST

cis l'esperan

ue's deixa en

obeja la t

t senyor, la mev

jove y la vella, y l'una y l'altra a l'ensemps. C

O

tima la m

ST

entor de les se

resigneuvos

a frondosa. No

un nom

O

nom,

n de nit. Ford, deixóndet, abans que s'acosti el bon temps, que aleshores el cucut cerca son

Pis

é, y tindré cura

querirà la vianda en cas de fretura. Estima la vostra muller; això es la qüestió y el deixonces. Jo sóc conegut per Nym, el caporal; jo enraono, y sostinc les coses que dic

it

estre te un gran talent per posar els deixonces de

D,

de trobar e

coneixedor un tanoca tant afectat y

reixo quelcom, n'a

lla com aquest, maldament el rector de

es una persona com cal y u

a sa

s aquí

ORA

, Jordi?

Què passa, Frank estimat? A

inc cap mena de malincon

teniu algun nuvolot que us e

Jordi? Baix a la senyora Ford Escolteu, veieu aquesta dòna que

senyora

o pensava també, us ho prometo; es u

ORA

ure ma fi

què tal, còm està la be

b nosaltres y la veur

la senyo

ra Ford

A

tes novetats,

que m'ha dit aquell

sentit lo que m'ha

O

n parlat ab e

sta mena; ha despedit aqueixos criats, y ells han vingut a acusarlo de volernos fer un tort. Ara, hav

O

al séu

A

c

l'advertencia que ens donen. S

a meva muller, ja li abandono coralment, y veure

daría veure l'un al costat del altre. Ve un moment que la confian?a es exce

lant en alta veu; per fer una cara tant alegre ha de tenir

HOSTALER

més! Un gentilhome com tú,

us guard vint camins, senyor Page. Senyor Page,

racta, autoritat de la justi

, un duel entre sir Huc, el capell

er de la Lligacama, h

OST

, mon br

aonen

e mesurar llurs espases, Y crec que els ha citat a bandes diferentes, perque diuen, y e

lgun embolic judicial ab el meu

d'Espanya tot rohent si m'hi presenteu, dientli q

rada, y les teves giragonces -es això?- y el teu nom serà Broo

AL

vós, l'

el francès manejava l

ntervals, els vostres passos, les vostres estocades y que se jo quanta cosa. L'ànima, senyor Page, l'ànima; això es l

OST

lets, veni

ría més veure com s'enfu

, Shallow y

b el llen?ol. Ahir a can Page, la meva dòna, va veure en Falstaff; lo que va passar no ho sé. Ui, ui, ui! s'ha d'escatir lo que hi ha en el fons de to

x

Claim Your Bonus at the APP

Open
Les alegres comares de Windsor
Les alegres comares de Windsor
“Falstaff llega a Windsor escaso de fondos. Para mejorar su situación financiera, decide cortejar a dos señoras bien casadas, mistress Ford y mistress Page. Escribe cartas de amor idénticas a ambas señoras, y pide a sus respectivos criados, Pistol y Nym, que las entreguen. Ellos se niegan, por lo que Falstaff les sacude. Como venganza, los criados informan a los maridos de las intenciones de Falstaff. El señor Page hace caso omiso, pero el celoso señor Ford decide averiguar por sí mismo los planes de Falstaff.”
1 Chapter 1 A WINDSOR2 Chapter 2 AL MATEIX INDRET3 Chapter 3 UNA CAMBRA AL HOSTAL DE LA LLIGACAMA4 Chapter 4 UNA CAMBRA DEL DOCTOR CAIUS5 Chapter 5 DAVANT DE CAN PAGE6 Chapter 6 L'HOSTAL DE LA LLIGACAMA7 Chapter 7 EN EL PARC DE WINDSOR8 Chapter 8 CAMP A LA VORA DE FROGMORE9 Chapter 9 CARRER MAJOR DE WINDSOR10 Chapter 10 UNA CAMBRA A CAN FORD11 Chapter 11 UNA CAMBRA A CAN PAGE12 Chapter 12 UNA CAMBRA AL HOSTAL DE LA LLIGACAMA.13 Chapter 13 CARRER MAJOR DE WINDSOR No.1314 Chapter 14 UNA CAMBRA A CAN FORD No.1415 Chapter 15 UNA CAMBRA AL HOSTAL DE LA LLIGACAMA No.1516 Chapter 16 CAMBRA A CAN FORD17 Chapter 17 UNA CAMBRA AL HOSTAL DE LA LLIGACAMA No.1718 Chapter 18 UNA ALTRA CAMBRA AL HOSTAL DE LA LLIGACAMA19 Chapter 19 UNA CAMBRA DEL HOSTAL DE LA LLIGACAMA20 Chapter 20 EL PARC DE WINDSOR21 Chapter 21 CARRER MAJOR DE WINDSOR No.2122 Chapter 22 EL PARC DE WINDSOR No.2223 Chapter 23 UN ALTRA BANDA DEL PARC