Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
: 75 Reveale
-----------
, the Most Beneficen
oils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straigh
g to Allah and the messenger, so keep your duty to Allah, and adjust the matter
the Messenger. So be careful of (your duty to) Allah and set aright matter
l a tremor in their hearts, and when they hear His signs rehearsed, f
hen Allah is mentioned, and when His revelations are recited u
Allah is mentioned, and when His communications are recited to t
ers and spend (freely) out of the gif
ip and spend of that W
and spend (benevolently) out
they have grades of dignity with their Lor
. For them are grades (of honour) with their
shall have from their Lord exalted grades
out of thy house in truth, even though
go forth from thy home with the Truth, and lo!
h from your house with the truth, though a
uth after it was made manifest, as if they were
ter it had been made manifest, as if t
t had become clear, (and they went forth) as if t
d be yours: Ye wished that the one unarmed should be yours, but Allah willed to jus
urs, and ye longed that other than the armed one might be yours. And Allah willed that
you loved that the one not armed should he yours and Allah desired to manifest th
th and prove Falsehood false, distas
triumph and bring vanity to naught,
t was true and show the falsehood of wha
your Lord, and He answered you: "I will assist y
answered you (saying): I will help you wi
e answered you: I will assist you with a th
assurance to your hearts: (in any case) there is no hel
your hearts thereby might be at rest. Victory cometh
your hearts might be at ease thereby; and victor
lf, and he caused rain to descend on you from heaven, to clean you therewith, to remove from
n water from the sky upon you, that thereby He might purify you, and remove from
from the cloud that He might thereby purify you, and take away from you the uncleanness
ou: give firmness to the Believers: I will instil terror into the hearts of the U
those who believe stand firm. I will throw fear into the hearts of th
those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelie
ah and His Messenger: If any contend against Allah
opposed Allah and His
, (for him) lo! Allah i
Messenger; and whoever acts adversely to Allah and His Me
ye then of the (punishment): for those who
it, and (know) that for disbeli
w) that for the unbelievers
e meet the Unbelievers in hostile a
et those who disbelieve in batt
those who disbelieve marching for wa
a stratagem of war, or to retreat to a troop (of his own)- he draws on hi
r battle or intent to join a company, he truly hath incurred wrath f
the sake of fighting or withdraws to a company- then he, indeed, becomes deserv
dust), it was not thy act, but Allah'S: in order that He might test the Believers by
) threwest not when thou didst throw, but Allah threw, that He might t
te when you smote (the enemy), but it was Allah Who smote, and that He might con
llah is He Who makes feeble the pla
w) that Allah (it is) Who maket
s the weakener of the str
ye desist (from wrong), it will be best for you: if ye return (to the attack), so shall We. Not the least
g the believers) it will be better for you, but if ye return (to the attack) We also shall return. And your ho
ill be better for you; and if you turn back (to fight), We (too) shall turn back, and your force
ah and His Messenger, and turn not aw
d His messenger, and turn not away
and His Messenger and do not tu
e those who say, "We
who say, we hear,
se who said, We hear,
n the sight of Allah are the deaf an
n Allah's sight are the deaf
in Allah's sight, are the deaf,
eed have made them listen: (As it is), if He had made them l
ould have made them hear, but had He made t
would have made them hear, and if He makes the
He calleth you to that which will give you life; and know that Allah cometh in
to that which quickeneth you, and know that Allah cometh in between the
n he calls you to that which gives you life; and know that Allah inter
ecteth not in particular (only) those of you who do
cannot fall exclusively on those of you who are wro
those of you in particular who are unjust; and
d that men might despoil and kidnap you; But He provided a safe asylum for you, strengthe
lest men should extirpate you, how He gave you refuge, and strengthened you with H
eople might carry you off by force, but He sheltered you and strengthened
trust of Allah and the Messenger, nor misap
t Allah and His messenger, nor
l to Allah and the Messenger, nor be u
and your progeny are but a trial; and that it
and your children are a test, and
hildren are a temptation, and that Allah
on (to judge between right and wrong), remove from you (all) evil (that ma
iscrimination (between right and wrong) and will rid you of your evil
llah, He will grant you a distinction and do away with your
p thee in bonds, or slay thee, or get thee out (of thy home). They p
wound thee fatally, or to kill thee or to drive thee forth; they
might confine you or slay you or drive you away; and they devised plan
We have heard this (before): if we wished, we could say (wor
say: We have heard. If we wish we can speak the like of
ay: We have heard indeed; if we pleased we could say the l
8.
aid: "O Allah if this
a shower of stones for
us pen
ndeed the truth from Thee, then rain down st
truth from Thee, then rain upon us stones fro
penalty whilst thou wast amongst them; nor was He
punish them while thou
while they se
le you were among them, nor is Allah going to c
keep out (men) from the sacred Mosque - and they are not its guardians? No men
s) from the Inviolable Place of Worship, though they are not its fitting guardians. Its
der (men) from the Sacred Mosque and they are not (fit to be) guardians of it; it
ing but whistling and clapping of hands: (Its only answ
ut whistling and hand-clapping. Therefore (it is sai
ing but whistling and clapping of hands; tas
8.
d their wealth to hinde
y continue to spend; b
sighs; at length they
l be gathered t
from the way of Allah. They will spend it, then it will become an anguish for them
of Allah; so they shall spend it, then it shall be to them an intense regret, then
8.
may separate the impure
, heap them together,
e the ones
cked will He place piece upon piece, and heap them all toge
t the impure, some of it upon the other, and pile it up toget
f), their past would be forgiven them; but if they persist, the punis
s) that which is past will be forgiven them; but if they return (thereto) the
ch is past shall be forgiven to them; and if they return
sion, and there prevail justice and faith in Allah altogether and ev
persecution is no more
ase, then lo! Allah i
cution and religion should be only for Allah; but i
that Allah is your Protector - the
y, then know that Allah
atron, a Trans
Allah is your Patron; most excellent is
essenger, and to near relatives, orphans, the needy, and the wayfarer,- if ye do believe in Allah and in the revelation We se
he kinsman (who hath need) and orphans and the needy and the wayfarer, if ye believe in Allah and that which We revea
kin and the orphans and the needy and the wayfarer, if you believe in Allah and in that which We revealed to Ou
ntment to meet, ye would certainly have failed in the appointment: But (thus ye met), that Allah might accomplish a matter already enacted; that those who died might d
ely would have failed to keep the tryst, but (it happened, as it did, without the forethought of either of you) that Allah might conclude a thing that must be done; that he who per
utually made an appointment, you would certainly have broken away from the appointment, but- in order that Allah might bring about a matter which was to
thee as many, ye would surely have been discouraged, and ye would surely have disputed in
had shown them to thee as many, ye (Muslims) would have faltered and would have quarrele
as many you would certainly have become weak-hearted and you would have disputed abou
and He made you appear as contemptible in their eyes: that Allah might accomplis
eyes as few, and lessened you in their eyes, (it was) that Allah might c
e made you to appear little in their eyes, in order that Allah might bring
a force, be firm, and call Allah in rememb
an army, hold firm and think of Al
hen you meet a party, t
hat you may b
8.
is Messenger; and fall
er depart; and be patie
those who pati
with another lest ye falter and your strength depart fr
or then you will be weak in hearts and your power will d
nsolently and to be seen of men, and to hinder (men) from the p
boastfully and to be seen of men, and debar (men) from
great exultation and to be seen of men, and (who) turn awa
you this day, while I am near to you": But when the two forces came in sight of each other, he turned on his heels,
for I am your protector. But when the armies came in sight of one another, he took flight, saying: Lo! I
y I am your protector: but when the two parties came in sight of each other he turned upon his heels, and said: Sure
8.
say, and those in whos
religion has misled th
Allah is Exalte
se said: Their religion hath deluded these. Whoso putteth h
isease said: Their religion has deceived them; and who
8.
ee, when the angels
(How) they smite their
the penalty of
ose who disbelieve, smiting faces and their back
those who disbelieve, smiting their faces and their
ich your (own) hands sent forth; for
hich your own hands h
that Allah is not a
ur own hands have sent
the least unjust
hose before them: They rejected the Signs of Allah, and Allah punished
them; they disbelieved the revelations of Allah, and Allah too
elieved in Allah's communications, therefore Allah destroyed them on acc
8.
never change the grace
ange what is in their
heareth and know
stowed on any people until they first change that which is i
h He has conferred upon a people until they change thei
They treated as false the Signs of their Lord: so We destroyed them for their crimes
; they denied the revelations of their Lord, so We destroyed them in
ed the communications of their Lord, therefore We destroyed them on accoun
8.
sts in the sight of All
will not
n Allah's sight are the ungr
Allah's sight are those who disbe
ake a covenant, but they break their covenant ev
y, and then at every opportunity they break th
then they break their agreement every time
them in war, disperse, with them, those
ith them so as to strike fear in those who a
hen scatter by (making an example of) them those
throw back (their covenant) to them, (so as to be)
lk, then throw back to them (their treaty) f
eople, then throw back to them on terms of equa
k that they can get the better (of the
ho disbelieve suppose
se). Lo! they
ve think that they shall come in
into (the hearts of) the enemies, of Allah and your enemies, and others besides, whom ye may not know, but whom Allah
smay the enemy of Allah and your enemy, and others beside them whom ye know not. Allah knoweth them.
of Allah and your enemy and others besides them, whom you do not know (but) Allah knows them; and whatever t
thou (also) incline towards peace, and trust in Alla
to peace, incline thou
ven He, is the H
n incline to it and trust in Allah;
Allah sufficeth thee: He it is That hath strengthened t
lah is Sufficient for thee. He it is Who suppo
y Allah is sufficient for you; He it is Who stre
if thou hadst spent all that is in the earth, couldst thou have produced
adst spent all that is in the earth thou couldst not have attuned
s in the earth, you could not have united their hear
hee is Allah,- (unto thee) and unto tho
cient for thee and those who
ient for you and (for) such o
ou, patient and persevering, they will vanquish two hundred: if a hundred, they will
vercome two hundred, and if there be of you a hundred (steadfast) they shall overcome a thous
y shall overcome two hundred, and if there are a hundred of you they shall overcome
t (even so), if there are a hundred of you, patient and persevering, they will vanquish two hundred, and if a tho
e be of you a steadfast hundred they shall overcome two hundred, and if there be of you a thousan
so if there are a hundred patient ones of you they shall overcome two hundred, and if there are
until he hath thoroughly subdued the land. Ye look for the temporal goods of thi
e slaughter in the land. Ye desire the lure of this world and A
fought and triumphed in the land; you desire the frail goods of this wor
ainment from Allah, a severe penalty would ha
ah which had gone before, an awful doom ha
already gone forth, surely there would have befallen
n war, lawful and good: but fear Allah: f
e won, as lawful and goo
lah is Forgiv
you have acquired in war, and be careful of (your
th any good in your hearts, He will give you something better than what has been t
eth any good in your hearts He will give you better than that which hath b
hose of the captives w
ood in your hearts, He
n taken away from you a
Forgiving
), they have already been in treason against Allah, and so hath He given (t
etrayed Allah before, and He gave (thee)
indeed they acted unfaithfully towards Allah before, but H
d aid,- these are (all) friends and protectors, one of another. As to those who believed but came not into exile, ye owe no duty of protection to them until they come into exile; b
re protecting friends one of another. And those who believed but did not leave their homes, ye have no duty to protect them till they leave their homes; but if they se
elped- these are guardians of each other; and (as for) those who believed and did not fly, not yours is their guardianship until they fly; and if they seek
er: Unless ye do this, (protect each other), there woul
e of another - If ye do not so, there will be
e the guardians of others; if you will not do it, the
of Allah as well as those who give (them) asylum and aid,- these are (all) in very tr
of Allah, and those who took them in and helped them - these are t
llah's way, and those who gave shelter and helped, these are the be
e Faith in your company,- they are of you. But kindred by blood have prior rights aga
long with you, they are of you; and those who are akin are nearer one
long with you, they are of you; and the possessors of relationships are nea
-----------