Strange True Stories of Louisiana
tistic whole. Until they have had such treatment as we give stone in the quarry or gems in the rough they seldom group themselves with that har
f all tampering of the fictionist. Happily, moreover, without being necessary one to another, they yet have a coherent sequence, and follow one another like the days of a week. They are mine only by right of discovery. From various necessities of the case I am sometimes the story-teller, and sometimes
Bacon, in New Haven, Connecticut, and the conversation turning, at the c
eans; did you never h
N
The Law Reporter" some forty years ago. That transcription lies before me now, beginning, "The Supreme Court of the State of Louisiana has lately been called upon to investigate and decide one of the most interesting cases which has ever come under the cognizance of
rmand Mercier. He could not recall the matter until I recounted the story, and then only in the vaguest way. Yet when my friend the former chief-justice kindly took down from his shelves and beat free of dust the right volume of supreme court decisions, there was the terse, cold record, No. 5623. I went to the old newspaper files under the roof of the city hall, and had the pleasure speedily to find, under the dates of 1818 and 1844, such passing allusions to the strange facts o
d now another, until he had gathered all but one. Several he drew out of a great heap of papers lying in the middle of the floor, as if it were a pile of rubbish; but this one he never found. Yet I was content. Through the perseverance of this gentleman and the intervention of a friend in the legal profession, an
n wholly in French, in a small, cramped, feminine hand. I replied, when I could, that it seemed to me unfit for the purposes of transient newspaper publication, yet if he declined it I sh
him, under certain strict conditions,
t is
seventeen, of an adventurous journey made, in 1795, from New Orleans through the wilds of L
ten by some one
We must have the little grandmother's original
n's children through twenty-seven years of advancing life, sat down at last and wrote the oft-told tale for her little grand-children, one of whom, inheriting her literary instinct and herself become an aged grandmother, discovers the manuscript among some old family papers and recognizes its value. The first exchange
. Still later came a letter saying that since the attorney was so relentlessly exacting, she had written to her mother praying her to part with the manuscript. Then followed another communication,-six large, closely written pages of despair,-inclosing a letter from the mother. The wad of papers, always more and more in the way and always "smelling bad," had been put into the fire. But a telegram followed on the heels of the mail, crying joy! An old letter had been fou
us tra
ptist[1] 10
writing.... We left New Orleans to go to the Attakapas in the month of May, 1795, and in an old barge ["vieux chalant qui senté le rat mord a plien nez"]. We were Fran?oise and I Suzanne, pearl of the family, and Papa, who went to buy lands; and one Joseph Charpentier and his dear and pretty little wife Alix [whom] I love so much; 3 Irish, father mother and son [fice]; lastly Mario, whom you knew, with Celeste, formerly lady's maid to Marianne-who is now my sister-in-law.... If I knew better how to
ne --
shoot and swim and was called by her father "my son"; the antipode of
p, pounds of tobacco, pairs of stockings, lace, etc.; but to our great pleasure each page corresponding closely, save in orthography and syntax, with a page of the new manuscript, and the page numbers of the old running higher than those of the new! Here was evidence which one could lay before a skeptical world that the transcriber had not expanded the work of the original memoirist. The manuscript passed into my possession, our Creole lady-correspondent r
ns aroused by the promptness with which the supply met th
s! Only
uff not made in these days, and its outer wrapper of discolored brief-paper; a pretty little document of sixty-eight small pages in a feminine hand, perfect in its slightly archaic grammar, gracefully
evolution. He made the search, but wrote, "I am sorry to say that I have not been able to find it either in Prudhomme, 'Dictionnaire des Individues envoyés à la Mort judiciairement, 1789-1796,' or in the list given by Wallon in
ime, lay it away in a trunk of old papers, lie down and die without mentioning it, and leave it for some one in the second or third generation afterward to find? I turned the leaves once more, and lo! one leaf that had had a large corner torn off had lost that much of its text; it had been written upon before it was torn; while on another torn leaf, for there are two, the writing reads-as you shall see-uninterruptedly around the torn edge; the writing has been done after the corner was torn off. The two rents, therefore, must have occurred at different times; for the one which mutilates the text is on the earlier page and surely would not have been left so by the author at the time of writing it, but only by some one careless of it, and at some time between its completion and the manifestly later date, when it was so carefully be
ut discoveries made since, which I am still investigating,
n to deceive, were it supposable,
each of which might be a hundred years old. But, bluntly, this lady, though a person of literary tastes and talent, who recognized the literary value of Alix's history, esteemed original documents so lightly as, for example, to put no value upon Louisa Cheval's thrilling letter to her brother. She prized this Alix manuscript only because, being a simple, succinct, unadorned narrative, she could use it, as she could not Fran?oise's long, pretty
smelt bad." Neither could Fran?oise have written it. Her awkward handwriting, her sparkling flood of words and details, and her ignorance of the simplest rules of spelling, make it impossible. Nor could Suzanne have done it. She wrote and spelled no better at fifty-nine than Fran?oise at forty-three.
ouis de la Houssaye, who in 1786 "had lately come from San Domingo," had not "been fighting the insurgents"-who did not revolt until four or five years afterward! And of course the old count, who so kindly left the family group that was bidding Madelaine de Livilier good-bye, was not the Prime Minist
these two. Her memory of persons and events could not have been so grotesquely at fault, nor could she have hoped so to deceive any one. The misstatements are of later date, and from some one to who
the anachronisms, and she was in keen distress, because totally unable to account for them. But as I further pondered them, this gloss gained new significance and I mentioned it. My new inquiry flashed light upon her aged memory. She explained at once that, to connect the two stories of Fran?oise and Alix, she had thought it right to impute these few words to Fran?oise rather than for mere exactness to thrust a detailed explanation of her own into a story hurrying to its close. My question called back an incident o
es M. Gerbeau tell me but that Alix had not finished her history when my grandmother and my aunt returned, and that he had promised to get it to
doubt, is what lies before me. Indeed, here (crossed out in the manuscript, but by me restored and italicized) are signs of a copyist's pen: "Mais helas! il desesperoit de reussir quand' il desespe rencontra," etc. Is not that a copyist's repetition? Or this:"-et lui,
f ancestral pride so common among the Creoles, in half-knowledge and half-ignorance should have ventured aside for an instant to attribute in pure parenthesis to an ancestral De la Houssaye the premature honor of a San Do
a Norman peasant, known to M. Gerbeau, beloved of Suzanne and Fran?oise, with whom they journeyed to Attakapas, and who wrote for them the history of her strange life. I hold a manuscript carefully kept by at least two generations of Fran?oise's descendants among their valuable private papers. It professes to be that histo
ing at my own gate a lady in black, seeking advice concerning her wish
d. "Did you write it during th
es
ains a careful record of
m sorry
y heart spoke. "Ah! madam, if you had only done what no woman seems to hav
nion woman, in the Confederacy. I couldn't talk; I had to w
at I have already told you-the passage of an unknown writer's work through an older author's hands is of no benefit to it whatever. It
ld like me
d how the young stranger opposite came at last, with apologies, asking where this matter would be published and under what title, I need not tell. At length I was intercessor for a manuscript that publishers would not lightly decline. I bought it for my little museum of true stories, at a price beyond what
, stopped me one day in Carondelet street, New Orleans, saying, "I
to smell, not to eat. And yet-tell me your story. I have a use for it-a cabinet of true things that have never had and shall not have a literary tool lifted up against them; virgin shells from the beach of the sea of human events. It may be I shall find a place for it th
sion," he said, "that you will find something
n's reunions. The wise thing was not to find out or care whether Lever had somewhere told something like it, but whether the story was ever a real event in New Orleans, and, if so, to add it to my now, to me, priceless collection. Meeting the young judge again, I asked boldly for the story's full authentication.
wever, he begged I would submit for verification to an aged notary public in another street, a gentleman of the pure old Creole
me the name of the
es
ng as I waited for the di
no name, 'cause you don't want git nobody in troub', you know. Now dthere's dthe case of--. And dthere's dthe case of--. And dthere's the case
the one regret that the tale was true
the house is known to thousands in the old French quarter, and that portion which antedates the late war was told in brief by Harriet Martineau as far back as when she wrote
y pass it, if you will. It stands first because it antedates the rest. As you will see, its time is something more than a hundred years ago. The writing was very difficult to read, owing entirely to the badness-mainly the softness-of the paper. I have tried in vain to find exactly where Fort Latourette was situated. It may have had but a momentary existence in Galvez's campaign against the English. All along the Gulf shore the sites and remains of the small forts once held by the Spaniards are known traditionally and indiscriminately as "Spanish Fort." When John Law,-author of that famed Mississippi Bubble, which was
TNO
parish, or cou
efugees of '9
AUNT WITH