icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Log out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon

The Travels of Marco Polo, Volume 2

Chapter 5 OF THE GREAT COUNTRY CALLED CHAMBA.

Word Count: 3415    |    Released on: 06/12/2017

alled CHAMBA,[NOTE 1] a very rich region, having a king of its own. The people are Idolaters and pay a yearly tribute to t

alled, Sagatu with a great force of horse and foot against this King of Chamba,

id to the Kaan: "Our Lord the King of Chamba salutes you as his liege-lord, and would have you to know that he is stricken in years and long hath held his realm in peace. And now he sends you word by us that he is willing to be your liegeman, and will send you every year a tribu

nd to carry his arms to the conquest of some other country; and as soon as this command reached them they obeyed it. Thus it was then that this Kin

ter, and tell you other partic

her to wife; if she does not, he gives her a dowry to get her a husband withal. In the year of Christ 1285, Messer Marco Polo was in that

dance. They have also extensive forests of the wood called Bonús, which is jet-black, and of whi

and was probably taken from that of an ancient Hindu city and state on the Ganges, near modern Bhágalpúr. H

. p. 31, and J. des Savans, 1822, p. 71.) The people of Champa in this restricted sense are said to exhibit Malay affinities, and they profess Mahomedanism. ["The Mussulmans of Binh-Thuan call themselves Bani or Orang Bani, 'men mussulmans,' probably from the Arabic beni 'the sons,' to distinguish them from the Chams Djat 'of race,' which they name also Kaphir or Akaphir, from the Arabic word kafer 'pagans.' These names are used in Binh-Thuan to make a distinction, but Banis and Kaphirs alike are all Chams.... In Cambodia all Chams are Mussulmans." (E. Aymonier, Les Tchames, p. 26.) The religion of the pagan

ation to China we find the country noticed under the identical name (allowing for the deficiencies of the Arabic Alphabet) of Sanf or Chanf. Ind

t of the Cape, i.e. within the Gulf of Siam. The fact is that the Indo-Chinese kingdoms have gone through unceasing and enormous vicissitudes, and in early days Champa must have been extensive and powerful, for in the travels of Hiuen Tsang (about A.D. 629) it is called maha-Champa. And my late friend Lieutenant Garnier, who gave great attention to these questions, has deduced from such data as exist in Chinese Annals and elsewhere, that the ancient kingdom which the Chinese describe under the name of Fu-nan, as exte

a would thus be very near the Trêang province where inscriptions have been found with the names of Bhavavarman and of Icanavarman. It is true that in 627, the King of Kamboja, according to the Chinese Annals (Nouv. Mél. As. I. p. 84), had subjugated t

statement that the Arabs on their voyage to China made a ten days' run from Sanf to Pulo Condor." But Abulfeda (transl. by Guyard, II. ii. p. 127)

, another diffic

om Mait (Bintang), and leaving on the left Tiyuma (Timoan), in five days' journey, one goes to Kimèr (Kmer, Cambodia), and after three days more, following the coast, arrives to Sanf; then to Lukyn, the first point of call in China, 100 parasangs by land or by sea; from Lukyn it takes four days by sea and twenty by land to go to Kanfu." [Canton, see note, supra p. 199.] (See De Goeje's Ibn Khordadhbeh, p. 48 et seq.) But we come now to the difficulty. Professor De Goeje writes to me: "It is strange that in the Relation des Voyages of Reinaud, p. 20 of the text, reproduced by Ibn al Fak?h, p. 12 seq., Sundar Fúlát (Pulo

to prove that Shay-po (Djava), represented by Chinese characters, which are the transcription of the Sanskrit name of the China Rose (Hibiscus rosa sinensis), Djava or Djapa, is no

does not very much like the theory of two Sanf, and that he is inclined to believe that the sea captain of the Marvels o

ordadhbêh as well as the position given to Sanf by Abulfeda, justify me, I think, in placing Champa in that part of the central and southern indo-Chinese coast

nf et Campa, by M.A. Barth. The reasons given in a note addressed to him by Professor De Goeje and the work of Ibn Khordadhbeh have led M

ry as Sotu, the military governor of the Canton

at this insult, (coming also so soon after his discomfiture in Japan), ordered Sotu and others to Chen-ching to take vengeance. The prince in the following year made a pretence of submission, and the army (if indeed it had been sent) seems to have been withdrawn. The prince, however, renewed his attack on the Chinese establishments, and put 100 of their officials to death. Sotu then despatched a

difficult to reconcile with these. The embassy of 1284 seems the most likely to be the one spoken of by Polo, though the Chinese history does not give it the favo

ubt this is Ramusio's Accambale (A?ambale); an indication at once of the authent

d whom the Chinese called Che li Tseya Sinho phala Maha thiwa (?ri Jaya Sinha varmma maha deva). He was the king at the time

X. 420-422) and Gaubil (194), but Pauthier's ex

he presents or tribute sent periodically by the v

only in Lin-y; this is the country which became Champa. It is the habit to have burdens carried by elephants; this country is to-day the Pu-cheng province." M. Sainson adds in a note that Pu-

bably the actual Quang-Binh province; Bal-Hangov, near Hué; and Bal-Angoué, in the Binh-Dinh prov

the G.T. has 1285; the Geographic Latin 1288. I incline to adopt the last. For we know that about 1290,

1323], had, what with sons and with daughters, a good two hundred children; for he hath many wives and other women whom he keepeth. This king hath also 14,000 tame elephants.... And other folk keep elephants there ju

r eagles; though good Bishop Pallegoix derives the latter name from the wood being speckled like an eagle's plumage. It is in fact through Aquila, Agila, from Aguru, one of the Sanskrit names of the article, whilst that is

d is chiefly known as sinking incense. The Pen-ts'au Kang-mu describes it as follows: 'Sinking incense, also called honey incense. It comes from the heart and the knots of a tree and sinks in water, from which peculiarity the name sinking incense is derived.... In the Description of Annam we find it called honey incense, because it smells like honey.' The same work, as well as the Nan-fang Ts'au-mu Chuang, further informs us

ochum; whilst an inferior kind, though of the same aromatic properties, is derived from a tr

ltered into the Spanish Abenuz. We find Ibenus also in a French inventory (Douet d'Arcq, p. 134), but the Bonús seems to indicate that the word as used by the T

ently abundant, is called 'Eagle-wood,' of which the first quality sells for its weight in gold; the native n

Claim Your Bonus at the APP

Open
1 Chapter 1 OF THE MERCHANT SHIPS OF MANZI THAT SAIL UPON THE INDIAN SEAS.2 Chapter 2 DESCRIPTION OF THE ISLAND OF CHIPANGU, AND THE GREAT KAAN'S DESPATCH OF A HOST AGAINST IT.3 Chapter 3 WHAT FURTHER CAME OF THE GREAT KAAN'S EXPEDITION AGAINST CHIPANGU.4 Chapter 4 CONCERNING THE FASHION OF THE IDOLS.5 Chapter 5 OF THE GREAT COUNTRY CALLED CHAMBA.6 Chapter 6 CONCERNING THE GREAT ISLAND OF JAVA.7 Chapter 7 WHEREIN THE ISLES OF SONDUR AND CONDUR ARE SPOKEN OF; AND THE KINGDOM OF LOCAC.8 Chapter 8 OF THE ISLAND CALLED PENTAM, AND THE CITY MALAIUR9 Chapter 9 CONCERNING THE ISLAND OF JAVA THE LESS. THE KINGDOMS OF FERLEC AND BASMA.10 Chapter 10 THE KINGDOMS OF SAMARA AND DAGROIAN.11 Chapter 11 OF THE KINGDOMS OF LAMBRI AND FANSUR.12 Chapter 12 CONCERNING THE ISLAND OF NECUVERAN.13 Chapter 13 CONCERNING THE ISLAND OF ANGAMANAIN.14 Chapter 14 CONCERNING THE ISLAND OF SEILAN.15 Chapter 15 THE SAME CONTINUED. THE HISTORY OF SAGAMONI BORCAN AND THE BEGINNING OF IDOLATRY.16 Chapter 16 CONCERNING THE GREAT PROVINCE OF MAABAR, WHICH IS CALLED INDIA THE GREATER, AND IS ON THE MAINLAND.17 Chapter 17 CONTINUES TO SPEAK OF THE PROVINCE OF MAABAR.18 Chapter 18 DISCOURSING OF THE PLACE WHERE LIETH THE BODY OF ST. THOMAS THE APOSTLE; AND OF THE MIRACLES THEREOF.19 Chapter 19 CONCERNING THE KINGDOM OF MUTFILI.20 Chapter 20 CONCERNING THE PROVINCE OF LAR WHENCE THE BRAHMINS COME.21 Chapter 21 CONCERNING THE CITY OF CAIL.22 Chapter 22 OF THE KINGDOM OF COILUM.23 Chapter 23 OF THE COUNTRY CALLED COMARI24 Chapter 24 CONCERNING THE KINGDOM OF ELI.25 Chapter 25 CONCERNING THE KINGDOM OF MELIBAR.26 Chapter 26 CONCERNING THE KINGDOM OF GOZURAT.27 Chapter 27 CONCERNING THE KINGDOM OF TANA.28 Chapter 28 CONCERNING THE KINGDOM OF CAMBAET.29 Chapter 29 CONCERNING THE KINGDOM OF SEMENAT.30 Chapter 30 CONCERNING THE KINGDOM OF KESMACORAN.31 Chapter 31 DISCOURSETH OF THE TWO ISLANDS CALLED MALE AND FEMALE, AND WHY THEY ARE SO CALLED.32 Chapter 32 CONCERNING THE ISLAND OF SCOTRA.33 Chapter 33 CONCERNING THE ISLAND OF MADEIGASCAR.34 Chapter 34 CONCERNING THE ISLAND OF ZANGHIBAR. A WORD ON INDIA IN GENERAL.35 Chapter 35 TREATING OF THE GREAT PROVINCE OF ABASH WHICH IS MIDDLE INDIA, AND IS ON THE MAINLAND.36 Chapter 36 CONCERNING THE PROVINCE OF ADEN.37 Chapter 37 CONCERNING THE CITY OF ESHER.38 Chapter 38 CONCERNING THE CITY OF DUFAR.39 Chapter 39 CONCERNING THE GULF OF CALATU AND THE CITY SO CALLED.40 Chapter 40 CONCERNING GREAT TURKEY.41 Chapter 41 OF CERTAIN BATTLES THAT WERE FOUGHT BY KING CAIDU AGAINST THE ARMIES OF HIS UNCLE THE GREAT KAAN.42 Chapter 42 WHAT THE GREAT KAAN SAID TO THE MISCHIEF DONE BY KAIDU HIS NEPHEW.43 Chapter 43 OF THE EXPLOITS OF KING CAIDU'S VALIANT DAUGHTER.44 Chapter 44 HOW ABAGA SENT HIS SON ARGON IN COMMAND AGAINST KING CAIDU.45 Chapter 45 HOW ARGON AFTER THE BATTLE HEARD THAT HIS FATHER WAS DEAD, AND WENT TO ASSUME THE SOVEREIGNTY AS WAS HIS RIGHT.46 Chapter 46 HOW ACOMAT SOLDAN SET OUT WITH HIS HOST AGAINST HIS NEPHEW WHO WAS COMING TO CLAIM THE THRONE THAT BELONGED TO HIM,47 Chapter 47 HOW ARGON TOOK COUNSEL WITH HIS FOLLOWERS ABOUT ATTACKING HIS UNCLE ACOMAT SOLDAN.48 Chapter 48 HOW THE BARONS OF ARGON ANSWERED HIS ADDRESS.49 Chapter 49 THE MESSAGE SENT BY ARGON TO ACOMAT.50 Chapter 50 HOW ACOMAT REPLIED TO ARGON'S MESSAGE.51 Chapter 51 OF THE BATTLE BETWEEN ARGON AND ACOMAT, AND THE CAPTIVITY OF ARGON.52 Chapter 52 HOW ARGON WAS DELIVERED FROM PRISON.53 Chapter 53 HOW ARGON GOT THE SOVEREIGNTY AT LAST.54 Chapter 54 HOW ACOMAT WAS TAKEN PRISONER.55 Chapter 55 HOW ACOMAT WAS SLAIN BY ORDER OF HIS NEPHEW.56 Chapter 56 HOW ARGON WAS RECOGNISED AS SOVEREIGN.57 Chapter 57 HOW KIACATU SEIZED THE SOVEREIGNTY AFTER ARGON'S DEATH.58 Chapter 58 HOW BAIDU SEIZED THE SOVEREIGNTY AFTER THE DEATH OF KIACATU.59 Chapter 59 CONCERNING KING CONCHI WHO RULES THE FAR NORTH.60 Chapter 60 CONCERNING THE LAND OF DARKNESS.61 Chapter 61 DESCRIPTION OF ROSIA AND ITS PEOPLE. PROVINCE OF LAC.62 Chapter 62 HE BEGINS TO SPEAK OF THE STRAITS OF CONSTANTINOPLE, BUT DECIDES TO LEAVE THAT MATTER.63 Chapter 63 CONCERNING THE TARTARS OF THE PONENT AND THEIR LORDS.64 Chapter 64 OF THE WAR THAT AROSE BETWEEN ALAU AND BARCA, AND THE BATTLES THAT THEY FOUGHT.65 Chapter 65 HOW BARCA AND HIS ARMY ADVANCED TO MEET ALAU.66 Chapter 66 HOW ALAU ADDRESSED HIS FOLLOWERS.67 Chapter 67 OF THE GREAT BATTLE BETWEEN ALAU AND BARCA.68 Chapter 68 HOW TOTAMANGU WAS LORD OF THE TARTARS OF THE PONENT.69 Chapter 69 OF THE SECOND MESSAGE THAT TOCTAI SENT TO NOGAI, AND HIS REPLY.70 Chapter 70 HOW TOCTAI MARCHED AGAINST NOGAI.71 Chapter 71 HOW TOCTAI AND NOGAI ADDRESS THEIR PEOPLE, AND THE NEXT DAY JOIN BATTLE.72 Chapter 72 THE VALIANT FEATS AND VICTORY OF KING NOGAI.73 Chapter 73 AND LAST74 Chapter 74 No.7475 Chapter 75 Vitus76 Chapter 76 ).