The Caillaux Drama
y had heard the news and whether the news were true. It seemed incredible. The wife of the Minister of Finance, said rumour, Madame Joseph Caillaux, one of the spoiled children of Paris societ
There was nothing at all unusual in this, for the offices of the Figaro are the resort in the afternoon of many people with big motor-cars. What was unusual, and had attracted notice, was the fact that the driver of the car had worn the tricolour cockade which in Paris is worn only by the drivers of cars or carriages belonging to the Ministers. Even this evidence was in no way conclusive, for courtesy permits Ambassadors and Ministers [Pg 3] accredited to the French Government by foreign countries to give their servants the red white and blue cockade, and it was thought by many that the car had not belonged to a French Minister at all, but was the property of an Ambassador. Then the story gained precision. A woman, it was said, escorted by police, had come out of the Figaro office and seated herself in the car. The driver, as she entered, had removed his tricolour cockade and driven round the corner to the police-station. The doors of the Figaro office w
d the real hard work of the night staff hardly begins until ten. The hour at which Madame Caillaux called therefore, to see Monsieur Calmette, was a perfectly normal one. She was told that he would certainly come in before long, and was asked for her name. She did not give it, said that she would wait, and was shown into a waiting-room where curiously enough she sat down directly beneath a large framed portrait of the King of Greece, who met his [Pg 6] death at the hands of a murderer not very long ago. Madame Caillaux waited over an hour. We learned, afterwards, that in her muff, during this long period of waiting, she carried the little revolver which she had bought that day, and with which she was presently to shoot Monsieur Calmette to death. She grew impatient at length, made inquiries of one of the men in uniform whose duty it is to announce visitors, and learned that Monsieur Calmette, who had just arrived, was now in his office with his friend Monsieur Paul Bourget, the well-known novelist. "If Madame will give me her card," said the man. Madame Caillaux took a card from her case, slipped it into an envelope which was on the table by her side, and gave it to the man in uniform, who took it to Monsieur Calmette's office. Monsieur Calmette and Monsieur Bourget were on the point of leaving the Figaro office together for dinner. Monsieur Calmette showed his friend the visiting card which had just been handed to him. "Surely you will not see her?" Monsieur Bourget said. "Oh
aux was the policeman on duty at the door. He had orders to allow no one to pass, and barred his passage. "I am the Minister of Finance," said Monsieur Caillaux, and pushing past the man, who stood and stared at him, he added, "You might as well salute me." Other Ministers and politicians [Pg 10] of note had forced their way into the police-station, and a number of journalists were among them. Stories of all sorts circulated, one to the effect that Monsieur and Madame Caillaux had had a stormy scene, and that the Minister had reproached his wife bitterly for what she had done; another, which proved to be true later on, that he had telephoned to the Prime Minister, and resigned his portfolio and his seat in the Cabinet. Monsieur Carpin, the police commissioner, received some of the journalists in his office, and gave them a short report of what had occurred. "I saw Madame Caillaux at once when she came," he said. "She was perfectly self-possessed, but complained of feeling cold." "You are aware," she said, "of the campaign which Monsieur Gaston Calmette was waging against my husband. I went to some one, whose name I prefer not to mention, for advice how to put a stop to this campaign. He told me that it could not be stopped. A letter was published. I knew that other letters were to be published too. This morning I bought a revolver, and this afternoon I went to the office of the Figaro. I had no intention of killing Monsieur Calmette. This I affirm, and I regret my act [Pg 11] deeply." I quote this first statement of Madame Caillaux as Monsieur Carpin repeated it to the journalists in his office on the evening on which the crime was committed, and as the Figaro and other newspapers reproduced it word for word next morning. As will be seen later, these first stat
llaux told her husband of her conference with the President of the Civil Tribunal, Monsieur Monier, that morning, and of his declaration that there was no legal means to put an end to the campaign in the Figaro against the Minister of Finance. Monsieur Caillaux is a hot-tempered man. He flew into a violent rage, and declared to his wife "Very well then! If there's nothing to be done I'll go and smash his face." From my personal knowledge of Monsieur Joseph Caillaux, from my personal experience of his attitude when anything annoys him, I consider it quite probable that his rage would cause him to lose quite sufficient control of himself to speak in this manner under the circumstances. On one [Pg 15] occasion, not very long ago, Monsieur Caillaux received me in his office at the Ministry of Finance and spoke of his causes of complaint against the British Ambassador, Sir Francis Bertie. Although he was talking to an English journalist about the Ambassador of his king his language on that occasion was so unmeasured, and his anger was expressed with such freedom, that in the interview I published after our conversation I was obliged to suppress many of the things he said. In fact when he read some of them in the interview which I took to the Ministry to show him before I had it telephoned to London, Monsieur Caillaux himself suggested their suppression. Madame Caillaux knew, she has said afterwards, that her husband's anger and violence of temper were such that his threat was by no means a vague one. She has declared that it was this threat of Monsieur Caillaux's which gave her the first idea of taking her husband's place, and going to inflict personal chastisement on the editor of the Figaro. It is a truism that small occurrences often have results
ed the trigger. She was then shown a Browning which cost only £2 4s., and worked more easily. She went downstairs to the shooting-gallery below Monsieur Gastinne-Renette's sale-rooms, and tried her new acquisition, firing six shots from it. By a tragic coincidence her shots struck the metal figure in almost exactly the same places as the bullets she fired afterwards struck her victim. She then put six bullets into the loader, and she told the examining magistrate that her first intention was to put only two cartridges in, but that the salesman was watching her and she thought he might think it strange if she only loaded her revolver partially. At this point in Madame Caillaux's examination, Monsieur Boucard interrupted her. "If you did this," said the magistrate, "you [Pg 20] must surely have made your mind up to murder Monsieur Calmette?" "Not at all," said Madame Caillaux. "The thought in my mind was that if he refused to stop his campaign I would wound him." From the armourer's, Madame Caillaux drove home again to the Rue Alphonse de Neuville, where she wrote a note to her husband. In this note, which is now in the hands of the lawyers, she wrote, "You said that you would smash his face, and I will not let you sacrifice yourself for me. France and the Republic need you. I will do it for you." I have not seen this letter myself. My quotation from it is taken from the report in the French papers of March 25 of the examination of Madame Caillaux by Monsieur Boucard. She gave this letter to her daughter's English governess Miss Baxter, telling her that she was to give it to Monsieur Caillaux at seven o'clock if she had not returned home by then. It seems only fair to believe that Madame Caillaux at that time, while she foresaw the likelihood of a stormy interview with the editor of the Figaro, did not intend committing murder. Madame Caillaux's engagement for tea with friends was at the H?tel Ritz, but she did not go there to keep it. She [Pg 21] arrived at the Figaro office exactly at a quarter-past five, and she waited until a little after six o'clock for Monsieur Calmette to come in. When she heard that he had arrived, she asked one of the men in unifor
wife's defence, and take no further part in the political life of the country. The news of the murder was not definitely known at the Italian Embassy until fairly late in the evening, although all the guests were surprised at the absence of Monsieur Caillaux and his wife. Monsieur Poincaré was the first to be told the news, and left the Embassy immediately, followed by all the other guests. A little later in the evening, at about ten o'clock, Monsieur Doumergue summoned his colleagues to a Cabinet Council which was held at the Ministry for Foreign Affairs. The Council lasted from ten o'clock till after midnight. Just before the Ministers separated the news of Monsieur Gaston Calmette's death reached them over the telephone wire. The Ministers' first thought was to save the political situation. They realized the grave dangers of a Cabinet crisis at this moment, and dispatched Monsieur Malvy, the Minister of Commerce, to Monsieur Caillaux to endeavour to induce him to reconsider his decision to resign. Monsieur Caillaux refused to reconsider it, and [Pg 25] Monsieur Doumergue himself failed, though he tried hard, to get him to
vel it to the satisfaction and comprehension of the man in the street. Monsieur Calmette spoke in these articles of his of a letter written and signed by Monsieur Victor Fabre, the Procureur Général, or Public Prosecutor, in which Monsieur Fabre was said to have accused members of the Government of interference with the course of justice, and to have stated that influence had been brought to bear on him to postpone the Rochette trial. This story had always been denied hotly by the parties most interested. At five o'clock in the afternoon [Pg 27] of March 17, the
se. The excitement centred of course round Monsieur Monis, who had risen to reply, but who was prevented by his friends from speaking. Altercations arose on all sides, and in the midst of the tumult Monsieur Monis rose in his seat and made signs that he insisted on being heard. A deadly silence succeeded the uproar. "The first question you asked me," said Monsieur Monis in a loud and clear voice, "is whether I knew of the document to which you have alluded, or whether I knew what was contained in it. My answer is No. You asked me whether I gave orders, or caused orders to be given, for the adjournment of the Rochette trial. My answer to that question is emphatically No. And I do more [Pg 31] than deny these statements: I call on the President of the Parliamentary Commission of Inquiry into the Rochette case, to read to the Chamber the evidence given before the commission by Judge Bidault de L'Isle. That evidence is in complete conformity with what I have just said." There was a roar of applause from the Left, and Monsieur Jaurès, the President of the Parliamentary Commission of Inquiry into the Rochette case, rose in his seat, and made this important declaration: "Judge Bidault de L'Isle affirmed on his honour, as a man and as a magistrate, that he had never received any order of the kind. But it appears impossible to me that, if it is in existence, we should not be informed about the existence of this document. Does it exist, or does it not exist? If it has disappeared let us be told so." The declaration of Monsieur Jaurès was responsible for more uproar in the House, in the middle of which Monsieur Delahaye was heard to declare that the declaration of Monsieur Fabre had existed, and that Monsieur Calmette, who had obtained possession of it, always carried it about [Pg 32] with him. Monsieur Delahaye declared further that he ha
j'ai été mandé par M. Mon
parler de l'af
ngtemps; qu'elle pouvait créer des embarras au ministre des finances, au moment où celui-ci avait déjà les aff
ésident de la Chambre correctionnelle la remise de cette
indiqué combien il m'était pénibl
cours normal. Le président du Conseil maintint ses ordr
c'était les amis de Rochette qui av
ant aux sollicitations de son ami le ministre des finances, il allait se port
as de discuter les raisons de santé personnelle invoquées par un avocat, et que je
it au ma
vu et que je ne voulais pas v
riminer auprès de moi et me fit comprendre, par des all
vais-j
émoin, seul témoin d'ailleurs, mon ami et substitut Bloch-Laroque, je m
nsieur le présiden
e trouvais. Finalement, M. Bidault de L'Isle conse
rs, je suis allé chez M. le président du
ru fort
is beauc
du Rappel, journal favorable à Rochette et m'outrageant fréq
subi une tell
mars
Fab
was not read i
seillers qui siégeaient à c?té de M. Bidault de L'Isle se sont élevés
on pas entendus à la
mulé à personne, ni son indignation ni son dégo?t pour les man?uvres i
ght to bear on such an official by members of the Government is much the same thing as though Cabinet Ministers in England had ordered the Director of Public Prosecutions and the judge who was to try Mr. Jabez Balfour to adjourn the trial for six or seven months for political reasons. Supposing such a thing t
ndignant. I had no doubt that Rochette's friends had organized this incredible coup. On Friday March 24 Mr. M. B. ... (Rochette's lawyer, Ma?tre Maurice Bernard) came to my office. He stated that, yielding to the solicitations of his friend the Minister of Finance, (Monsieur Caillaux) he was going to plead illness and asked for the adjournment of his friend Rochette's trial. I replied to that, that he looked perfectly well, but that it [Pg 39] was no part of my duty to question a plea of personal ill-health made by a lawyer, and that I should simply refer the matter to the wisdom of the judge. He wrote to the judge. Judge Bidault de L'Isle, whom I had not seen and did not want to see, met his request with a refusal. Ma?tre Maurice Bernard showed great irritation at this refusal. He called on me again, used recriminatory language, and made me understand by means of thinly veiled allusions that he was perfectly informed of everything. What could I
31,
Fab
ne
ly against the pressure which had been brought to bear on them. Why were they not heard by the Commission of Inquiry? For instance it would have been easy to question Monsieur Fr
commission did not pass off without the resignation of some of its members, the public was inclined to shrug its shoulders at the leniency of its examination of past Ministers of the State, and the wording of its verdict when delivered was a farce, not altogether unworthy of the date on which the Paris morning papers published it, the first of April. The Parliamentary Commission could find no stronger words to stigmatize the situation described in Monsieur Fabre's statement, which description the inquiry p
Cham
and findings of the Parliam
ention of financial interests in politics, an
of a law on parliame
more efficaciously, the separatio
the order
ur Doumergue, the Prime Minister, to fight him, but the quarrel was smoothed over. Monsieur Briand, Monsieur Barthou, Monsieur Barrès, Monsieur Doumergue, and Monsieur Jaurès all took a very active
hot, the wife of the man who an hour before the shot was fired was the most powerful man in France, knew before she was taken to her cell in Saint Lazare that the first consequence of her act had been the headlong downfall