icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Log out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon

Sota ja rauha III

Chapter 4 No.4

Word Count: 1425    |    Released on: 06/12/2017

m??n kirjeen ja mieskohtaisesti antamaan sen Ranskan keisarille. Balashevia l?hett?ess??n toisti hallitsija h?nelle uudestaan nuo sanat, e

ehen? tunsi, ettei niit? sopinut julaista sin? hetken?, jolloin oli tekeill??n viimeinen yritys s

seuraamana ja aamun sarastaessa saapui h?n Rykontyn kyl??n ranskalaisille etuvartioasem

vainen lakki p??ss?, huudahti l?henev?lle Balasheville pys?htymismerkin. B

tarttui miekkaan ja ?k?isesti karjuen kysyi ven?l?iselt? kenraalilta, oliko h?n kuuro, kun ei kuullut, m

puhella toveriensa kera rykmenttins? asio

an itse??n vihamielisesti ja viel?p? t?yke?sti vaikka h?n oli niin l?hell? korkeinta valtaa ja mahtavuutta, vasta k

steen tuoksu. Kyl?st? ajettiin tiet? pitkin karjaa. Niityilt? pyr?hti toin

l?st?. Ven?l?iset kasakat ja torventoitottaja sek? ranskalais

n, kauniilla, kyll?isell?, harmaalla hevosella mukanaan kaksi husaria. Upseer

mintansa pelkk?? tarkastuskatselmusta, puvuissa vain korea sotaisuuden leima ja mieliss?

lashevin merkityksen. H?n vei h?net sotamiestens? ohi ketjun taa ja ilmotti t??ll?, ett? h?nen halunsa tulla esitet

stilleen ja uteliaina t?hysteliv?t ven?l?isi? pukuja. Viimein he saapuivat kyl?n toiseen laitaan. Everstin sanojen mu

ja loi kimaltelevat s?te

on s?teist? v?lkkyvin valjain kookas mies, p??ss? t?yht?lakki, mustan tukan kiemurat harteilla hulmuten, p??ll? punainen mantteli ja pitk?t s??ret etunojaan pinnistettyin?, kuten r

oli todellakin Murat. jota nimitettiin Neapelin kuninkaaksi. Vaikka oli aivan k?sitt?m?t?nt?, miksi h?n oli Neapelin kuningas, nimitettiin h?nt? kuitenkin siksi ja ollen itsekin siit? vakuutettu oli h?nell? entist??n juhlallisempi ja arvokkaampi muoto. H?n oli niin varmasti vakuutettu siit?, ett? h?n

oli tavannut Napoleonin Danzigissa, jolloin keisarillinen lanko oli h?nelle sanonut: "je vous ai fait roi pour régner à ma manière, mais pas à la votre"![13] - k?vi h?n iloisesti k?siksi tuttuun toimeensa ja kyll?iseksi sy?neen, mutt

in harteille valuva tukka heilahti, ja loi kysyv?n katseen ranskalaiseen everstiin. Eversti ilmot

ka oli haitannut eversti?, - charmé de faire votre connaissance, gé

kuninkaallisesta arvokkuudesta, vaan h?nen esiintymisens? siirtyi h?nen itsens? sit? huomaamatt

qu'il parait,[15] - sanoi h?n aivan kuin valite

t comme Votre Majesté le voit,[16] - puheli Balashef k?ytt?en kaikkia Votre Maje

llisista asioista. H?n laskeutui ratsulta ja tartuttuaan Balashevin kainaloon ja siirrytty??n muutaman askeleen syrjemm? kunnioittavasti odottavasta seurueestaan h?n alkoi k?vell? h?nen kanssaan edestakasin koko ajan koettae

sessa ollut mit??n loukkaavaa,

Aleksanteria? - sanoi h?n ?kk

st? h?n tosiaankin oletti, e

gent entre eux, et que la guerre commencée malgré moi se termine le plus t?t prosible,[19] - sanoi h?n sellais

iloisesti viett?nyt viime mainitun kanssa Neapelissa. Mutta yht'?kki?, ik??nkuin muistaen kuninkaallisen arvonsa oik

ssion[20] - ja punaisen manttelin heiluessa, sulkien ja kalliiden kor

leonin pikaisen tapaamisen asemasta pid?ttiv?t h?nt? Davoustin jalka-armeijaosaston vartiomiehet seuraavan kyl?n luona, kuten etujouk

Claim Your Bonus at the APP

Open
1 Chapter 1 No.12 Chapter 2 No.23 Chapter 3 No.34 Chapter 4 No.45 Chapter 5 No.56 Chapter 6 No.67 Chapter 7 No.78 Chapter 8 No.89 Chapter 9 No.910 Chapter 10 No.1011 Chapter 11 No.1112 Chapter 12 No.1213 Chapter 13 No.1314 Chapter 14 No.1415 Chapter 15 No.1516 Chapter 16 No.1617 Chapter 17 No.1718 Chapter 18 No.1819 Chapter 19 No.1920 Chapter 20 No.2021 Chapter 21 No.2122 Chapter 22 No.2223 Chapter 23 No.2324 Chapter 24 No.2425 Chapter 25 No.2526 Chapter 26 No.2627 Chapter 27 No.2728 Chapter 28 No.2829 Chapter 29 No.2930 Chapter 30 No.3031 Chapter 31 No.3132 Chapter 32 No.3233 Chapter 33 No.3334 Chapter 34 No.3435 Chapter 35 No.3536 Chapter 36 No.3637 Chapter 37 No.3738 Chapter 38 No.3839 Chapter 39 No.3940 Chapter 40 No.4041 Chapter 41 No.4142 Chapter 42 No.4243 Chapter 43 No.4344 Chapter 44 No.4445 Chapter 45 No.4546 Chapter 46 No.4647 Chapter 47 No.4748 Chapter 48 No.4849 Chapter 49 No.4950 Chapter 50 No.5051 Chapter 51 No.5152 Chapter 52 No.5253 Chapter 53 No.5354 Chapter 54 No.5455 Chapter 55 No.5556 Chapter 56 No.5657 Chapter 57 No.5758 Chapter 58 No.5859 Chapter 59 No.5960 Chapter 60 No.6061 Chapter 61 No.6162 Chapter 62 No.6263 Chapter 63 No.6364 Chapter 64 No.6465 Chapter 65 No.6566 Chapter 66 No.6667 Chapter 67 No.6768 Chapter 68 No.6869 Chapter 69 No.6970 Chapter 70 No.7071 Chapter 71 No.7172 Chapter 72 No.7273 Chapter 73 No.7374 Chapter 74 No.7475 Chapter 75 No.7576 Chapter 76 No.7677 Chapter 77 No.7778 Chapter 78 No.7879 Chapter 79 No.7980 Chapter 80 No.8081 Chapter 81 No.8182 Chapter 82 No.8283 Chapter 83 No.8384 Chapter 84 No.8485 Chapter 85 No.8586 Chapter 86 No.8687 Chapter 87 No.8788 Chapter 88 No.8889 Chapter 89 No.8990 Chapter 90 No.9091 Chapter 91 No.9192 Chapter 92 No.9293 Chapter 93 No.9394 Chapter 94 No.94