icon 0
icon TOP UP
rightIcon
icon Reading History
rightIcon
icon Sign out
rightIcon
icon Get the APP
rightIcon
The Curse of Kalaan

The Curse of Kalaan

icon

Chapter 0 Prologue

Word Count: 518    |    Released on: 18/05/2018

, Egypt - Nove

h the regions of Lower, Middle and Upper Egypt and, in the summer, during the annual flood season, she generously fertilized her banks with a rich black silt which the people called "kem

, and date trees, as well as lotus and reeds. And when the eyes finally broke away from the bewitching green to look beyond this

temperatures. Its message was silent, terrifying and macabre: "From this point on, all life ends." In places like this heaven and h

f the Nile, boats belonging to Akhenaten, the tenth pharaoh of the eig

and gave it the name of Akhetaten or "Horizon of Aten." Akhetaten was a spectacular city, with magnificent architecture, in red bricks and talatats2; and within

erted at the end of Akenaten's reign, the capital was no more than a pile of ruins swept by the burning desert winds, and watched ove

s and the Horus- and a small felucca5.TheIsis and the felucca belonged to Jean-Fran?ois Champollion's Franco-Tuscan expedition, which had just arrived at

mana, an unexpected encounter would perm

Claim Your Bonus at the APP

Open
The Curse of Kalaan
The Curse of Kalaan
“Egypt - November 7th, 1828 For Kalaan Phoebus, the count of Croz, a surprise encounter with Jean-François Champollion on the outskirts of the ancient Egyptian city of Tell el-Amarna was providence knocking at his door. Champollion, an eminent scholar, was the only person capable of deciphering the hieroglyphs on the wall at entrance of the mysterious edifice that the young nobleman had just discovered. But was it really providence? For, on entering the unusual structure, the count is struck by a curse. From that moment on, he has only one way to counter the vile punishment of the ancient gods; and that is return to his home in Brittany to seek the guardian of the stones. Illustrator: Jon Paul Ferrara Translator: Ann Elizabeth Norton”