Renaissance in Italy, Volume 2 (of 7)
'Manto', 'Ambra'-Minor Poems-Pontano-Sannazzaro-Elegies and Epigrams-Christian Epics-Vida's 'Christiad'-Vida's 'Poetica'-Fracastoro-The 'Syphilis'-Barocco Flatteries-Bembo-Immoral Elegies-Imitations
Life-Love of the Country-Learned Friends-Scholar-Poets of Lombar
hemselves as the heirs of Rome, separated from the brilliant period of Latin civilisation by ten centuries of ignorance, they strove with all their might to seize the thread of culture at the very point where the poets of the Silver Age had dropped it. In the opinion of Northern races it might seem unnatural or unpatriotic to woo the Muses in a dead language; but for I
no', was even less native to the race at large, less universal in its use, than Latin.[412] Fashioned from the Tuscan for literary purposes, selected from the vocabulary of cultivated persons, stripped of vernacular idioms, and studied in the works of a few standard authors, it was itself, upon the soil that gave it birth, a product of high art and conscious culture. The necessity felt soon after Dante's death for translating the 'Divine Comedy' into Latin, sufficiently proves that a Latin poem gained a larger audience than the masterpiece of Italian literature. While the singer of a dialect, however noble, appealed to his own fellow-citizens, the Latin poet gave his verses urbi et orbi. If another proof of the artificiality of Italian were needed, we should find it in the fact that the phrases of Petrarch are not less
aken into account. We have seen that he regarded rhetoric and poetry as the two chief aims of humanism. To be either a poet or an orator was the object of all students who had slaked their thirst at the Castalian springs of ancient
sacri vates. It would be a weariful-nay, hopeless-task to pass all the Latin versifiers of the Renaissance in review. Their name is legion; even to count them would be the same as to number the stars-ad una ad una annoverar le stelle. It may be considered fortunate that perhaps the larger masses of their productions
he niceties of antique diction. Beccadelli alone, by a certain limpid fluency, attained to a degree of moderate excellence; and how much he owed to his choice of subject may be questioned. The obscenity of his themes, and the impudence required for their expression, may have acted as a stimulus to his not otherwise distinguished genius. There is, moreover, no stern conflict to be fought with phrases when the author's topic is mere animalism. The rest of his contemporaries, Filelfo included, did no more than smooth the way for their successor
. Bembo wrote more elegantly, Navagero more classically, Amalteo with a grace more winning. Yet these versifiers owe their celebrity to excellence of imitation. Poliziano possessed a manner of his own, and made a dead language utter thoughts familiar to the age in which he lived. He did not merely traverse the old ground of the elegy, the e
ccomplished scholar of his century judged and distinguished the whole body of fine literature possessed by his contemporaries. On the emergence of humanity from barbarism, wri
um, divomque ?te
t-prophets of the Jewish race, with brief but telling touches, Poliziano addresse
stellas fugere
ios Hyperioni
enuem velut ev
stres flagranti
des: unum que
s?vas ?quantem
usque parem conf
utem, vel ni ve
tasse prior, ca
rure sacro, cui
que simul cesser
ists. After them the lyrists and elegiac poets, among whom P
in tractus,
rc?us olor, cu
astis apes, du
puer mollem sp
suo mox jure
o sereret figm
uso palmam in
a modis atque
lea subnisus
as, et qua vic
lphique tegant,
tita feram; t
rosque undanti
sitque pios ad
libisque virum
bitu mens? dign
res solis vid
tas mulcentem
eri gremio ce
ulci laxantem
nes, et odoro
a rapuit Pros
iles longo post
nas populabant
m tanti tamen
as medios quoqu
a cinerem juvene
ribed in the f
jam no
Sappho, qu?
ngue rosas, und
ibi, niveam qu
que simul, cumque
ien, et crinig
uum recidivo
tque, Phaon, s
s, seu sic facit
ias temeraria sal
y of quotation, if only because it proves what we should suspect from other indications, that the best scholars of the earlier Re
i? casu test
merit? rapueru
dis lacerum pia Pe
Roman poets having been passed in the same rapid review, Poliziano sa
rum fraudarim h
tellas, mediique
cis sub virgin
um repetit Petr
inis centum a
uri qui semina
ns? veniunt pr
que potens Flor
poet, whose studies formed the recreation of severer labours, ends the composition. This is written in Poliziano's
diumque vocant d
erit; fessus
as acuens ad
, felix cui p
es, cui fas ta
et varias ita n
and panegyric. Taken at the lowest valuation by students to whom his copious stores of knowledge are familiar, the vivid and continuous melody of his leaping hexameters places the 'Nutricia' above the lucubrations of more fastidious Latinists. We must also remember that, when it was recited from the professorial Chair of Rhetoric at Florence, the magnetism of Poliziano's voice and manner supplied just that touch of charm the poem lacks for modern readers; nor was the matter so hackneyed at the end of the fifteenth century as it is now. Lilius Gyraldus, subjecting the 'Sylv?' to c
ndscape and sketches of country life compete not unfavourably with similar passages in the author's 'Stanze.' To dwell upon these beauties in detail, and to compare Poliziano, the Latin poet, with Poliziano, the Italian, would be a pleasant ta
lentus medit
Medicum, qua
ique volumina
tium felix plac
ns, Laurens ha
is Laurens fid
magis permise
re Deo, nec j
es, montanaque
fides, tu nostr
ltrix, non asp
um genitrix Fl
lici recinet fac
is future course of life and all the glories he should gain by song. The poem concludes with a rhetorical eulogy of Rome's chief bard, so characteristic of Renais
um, et seros e
que in tacito v
sol nigris or
ris aderit du
hiems, autumnu
rans refluetque
rnas capient e
gni decus immo
stis ibunt h?c
octi ducentur f
s fundent h?c
is apes, unde
lici juvenalis G
Pelion, and supped with him, Orpheus sang a divine melody, and then the young Achilles took the lyre, and with rude fingers praised
us; citharam piu
doctas verba
ri, tenuere s
cursum mox te
ssis pendere su
s videas ora
lis aurit? ad c
acus culmina
o permulserat
uerulam depos
ax, digitosque a
rudi perso
is? laudabat
tant? murmu
sed enim tibi
etas grata f
magni nomen cel
o est, gaudet et
chilles appeared to him, blinding him with the vision of his heroic beauty, and giving him the wand of Teiresias. Then follow descriptio
illi grata p
o contextam f
nas inter pulc
tri? lectam de
ntis amor, quem
nuit domino gr
m non erepturus
hexameter may be desired. The language, in spite of repetitions and ill-chosen archaisms, is rich and varied; it has at least the charm of being the poet's own, not culled with scrupulous anxiety from one or two illustrious sources. Some of the pictures are delicately sketched, while the whole style produces the effect of eloquent and fervid improvisation
comiastic elegies addressed to Lorenzo de' Medici and other patrons are wholly without value. Poliziano was a genuine poet. He needed the inspiration of true feeling or of lively fancy; on a tame occasion he degenerated into frigid baldness. Yet the satires on Mabilius, where spite and jealousy have stirred his genius, are striking for their volubility and pungency. A Roman imitator of Catullus in his
ravely-tempered mind, dead to the seductions of this siren. What we admire in Sannazzaro's 'Arcadia' assumes the form of pure Latinity in his love poems.[434] Their style is penetrated with the feeling for physical beauty, Pagan and untempered by an afterthought of Christianity. Their vigorous and glowing sensuality finds no just analogue except in some Venetian paintings. It was not, however, by his lighter verses so much as by the five books called 'De Stellis' or 'Urania' that Pontanus won the admiration of Italian scholars. In this long series of hexameters he contrived to set forth the whole astronomical science of
erta domi; Syr
in?, gemin?, tu
d pro sertis S
sole dies, sine
s nocte
ss from his daughter's eyes. All through the wakeful night he mourned, but when dawn went forth he marked a novel lustre on the sea and in the sky. Lucia had been added to the nymphs of morning. She smiled upon her father as she fled before the wheels of day; and now the sun himself arose, and in his light her light was swallowed: Hyperion scaled the height
tens tumulo cum
voce ingens,
te ingenti mea
osque feret per
meis resonabun
o celeber Jovia
ur; and when it was finished, the learned world of Italy welcomed it as a model of correct and polished writing. At the same time the critics seem to have felt, what cannot fail to strike a modern reader, that the difficulties of treating such a theme in the Virgilian manner, and the patience of the stylist, had rendered it a masterpiece of ingenuity rather than a work of genius.[438] Sannazzaro's epigrams, composed in the spirit of bitterest hostility towards the Borgia family, were not less famous than his epic. Alfonso of Aragon took the poet with him during his campaign against th
cis Venetam Ne
et toto pon
ias quantumvis,
lla tui m?ni
pr?fers, urbem
ices, hanc posu
tions of Biblical and secular antiquity was, as I have often said, the dream of the Renaissance. What Pico and Ficino attempted in philosophical treatises, the poets sought to effect by form. Religion, attiring herself in classic drapery, threw off the cobwebs of the Catacombs, and acquired the right of petites entrées at the Vatican. It did not signify that she had sacrificed her majesty to fashion,
uch poems, whether written in Latin, or, like the 'Api' of Rucellai, in Italian, gratified the taste of the Renaissance, always appreciative of form independent of the matter it invested. For a modern student Vida's metrical tre
ncisce; sacras n
es, cui regum
firma annis ac
ferunt jam nunc
tria raptum, am
anis sors impi
atre; patris s
m fortuna luc
r, o lacrymis; f
ritque dies l?
lium patriis cu
em populorum, o
sus, et l?tas
ditu persolven
erides comite
mecum aude attol
and duties of a tutor are described; and here we may notice how far Vittorino's and Guarino's methods had created an ideal of training for Italy. The preceptor must above all things avoid violence, and aim at winning the affections of his pupil; it would be well for him to associate several youths in the same course of study, so as to arouse their emulation. He must not neglect their games, and must always be careful to suit his method to the different talents of his charges. When the special studies to be followed are discussed, Vida points out that Cicero is the best school of Latin style. He recommends the early practice of bucolic verse, and inculcates the necessity of treating youthful essays with indulgence. These topics are touched with more or less felicity of phrase and illustration; and though the subject-matter is sufficiently t
sirous of learning what the Italians of the sixteenth century admired in Virgil will do well to study its acute and sober criticism. A panegyric of Leo closes the second book. From this peroratio
tes, Troj? tuqu
trum c?li se t
erri laudem pro
t semper, stud
tes doceat pul
morum penitus f
nter crevit di
r sacros dist
t externis aperi
ct, to vary the metrical cadence with the thought and feeling, and to be assiduous in the use of the file are mentioned as indispensable to excellence. A peroration on Virgil, sonorous a?! lux o clar
serta damus, tibi
acrum semper d
res. Salve, san
i tua gloria n
ocis eget; nos
tuos castis
tque animis te te i
ise taste, formed on Cicero and Virgil, and exercised with judgment in a narrow sphere, satisfied his critical requirements. Virgil with him was first and last,
chose the new and terrible disease of the Renaissance for his theme, and gave a name to it that still is current. To speak of Fracastoro's 'Syphilis,' dedicated to Bembo, hailed with acclamation by all Italy, preferred by Sannazzaro to his own epic, and praised by Julius C?sar Scaliger as a 'divine poem,' is not easy now. The plague it celebrates appeared at Naples in 1495, and spread like wildfire over Europe, assuming at first the form of an epidemic sparing neither Pope nor king, and stirring less disgust than dread among its victims.[450] Whether the laws of its propagation were rightly understood in the sixteenth century is a question for physicians to decide. No one appears to have suspected that it differed in specific character from other pestilent disorders; and it is clear, both from
the subject of remedies. He lays stress on choice of air, abundant exercise, avoidance of wine and heating diet, blood-letting, abstinence from sensual pleasures, fomentations, herbs, and divers minute rules of health. By attention to these matters the disease may be, if not shunned, at least mitigated. The sovereign remedy of quicksilver demanded fuller illustration; therefore the poet introduces the legendary episode of the shepherd Ilceus, conducted by the nymph Lipar? to the sulphur founts and lakes of mercury beneath Mount Etna. Ilceus bathed, and was renewed in health. The rigorously didactic intention of Fracastoro is proved by the recipe for a mercurial ointment and the description of salivation that wind up this book.[454] The third opens with an allusion to the discovery of America, and a celebration of the tree Hyacus (Guaiacum). It is noticeable that, with such an opportunity for singing the praises of Columbus, Frac
ble, and the meaning is always precise. Falling short of classic elegance, Fracastoro may still be said to have fulfilled the requirements of Vida, and to have added something male and vigorous peculiar to himself. His adulatory verses to Alessandro Farnese, Paul III., and Julius I
,' may be cited as flagrant specimens of sixteenth-century licentiousness.[457] Polished language and almost faultless versification are wasted upon themes of rank obscenity. The 'Priapus,' translated and amplified in Italian ottava rima, gained a popular celebrity beyond the learned circles for whom it was originally written. We may trace its influence in many infamous Capitoli of the burlesque poets. Bembo excelled in elegiac
eo et quos sum oli
cause more true to classic inspiration, is the elegy of 'Galatea.'[459] The idyllic incidents suggest a series of pretty pictures for bas-reliefs or decorative frescoes in the manner of Albano. Bembo's masterpiece, however, in the elegiac metre, is a poem with 'De Galeso et Maximo' for its title.[460] It was composed, as the epigraph informs us, at the c
itur; sed tantum
ollo dulce p
anti roseis tot
tibus invid
ibus florescit
ernis floribu
bitas? Si te pi
dubitem non ego
l. His hexameter poem 'Benacus,' a description of the Lago di Garda, dedicated to Gian Matteo Giberti, reads like an imitation of Catullus without the Roman poet's grace of style or wealth of fancy.[462] Among Bembo's most perfect compositions may be reckoned his epi
o cum mors Laur
latis inveh
o ferientem po
ultu concuti
uitque jugum; f
nctos flagit
s lacrymas, lacr
trabat libe
qu? non immemo
tare? cum
rnas tentat re
dixit, in me
entem percussi
medio pector
us, sic te mala
ni?, Politia
little compositions, half elegy, half idyll, have the grace and freedom of the Greek Anthology.[465] There is a simple beauty in their motives, while the workmanship reminds us of chiselling in smooth waxy marbl
? cuncta leves p
rso germine
ibus, passim sur
ifero larga
em puerum, mori
tua fac, De
vetus Zephyro r
or flore pere
whether some poet of the Gr?co-Roman period did not live again in Navagero.[468] Only here and there, as in the case of all this neo-Latin writing, an awkward word or a defective caden
De?m, mundi
is dulces sal
ntos animi men
oque libens! u
depello e pect
rles V. and in diplomatic business at the Court of France. He died at Blois of fever, contracted in one of his hurried journeys. He was only forty-six when he perished, bequeathing to immediate posterity the fame of a poet at least equal to the ancients. In that age of affectation and effort the natural flow of Navagero's verse, sensuous without coarseness and highly coloured without abuse of epithets, raised a chorus of applause that may strike the modern student as excessive. The memorial poems wr
est of his elegies celebrate the charms of Faustina Mancini, his favourite mistress. In spite of what Italians would call their morbidezza, it is impossible not to feel some contempt for the polished fluency, the sensual relaxation, of these soulless verses. A poem addressed to his friends upon his
o titulos mihi
cipiat fictil
o qu? mox plac
sint ne noc
rcum dissectus
lis tramite
?sa notis supe
servet parva
annos crudeli
jecto pulvere
trem longo pos
c flores indu
otius abrupti
urgam consp
iti pecoris co
esto pulchr
tet choreas, e
it membra mov
y tomb, has rarely found sweeter expression than in this death song. We trace in it besides a note of m
nt versifier. His Latin exercises, however, offer much that is interesting to a student of Renaissance literature; while the depth of feeling and the earnestness of thought in his
Musarum et A
is pars Alcon ma
ial form given to natural feeling. Grief clothes herself in metaphors, and, abstaining from the direct expression of poignant emotion, dwells on thoughts and images that have a beauty of their own for solace. Nor is it in this quality of art alone that 'Lycidas' reminds us of Renai
puer, fatis su
hac, pastorum a
iam volucri ce
dura socios su
hac molli resu
gos ?stivo t
os mulcebit f
os? resonabunt
ibus toties in
latea meus nos
? nostros can
ris simul usque h
musque ?stus no
ul sunt parta
tecum communi
ur curnam mihi v
De?m patriis a
rem morientia lu
from his wife, in the style of the 'Heroidum Epistol?,' praying him to beware of Rome's temptations, and to keep
is, rictus, oc
uineo cortice
ingens, alga l
gravi lurida o
o his book of the 'Courtier,' may be mentioned the lines on 'Elisabetta Gonzaga singing.'[480] Nor can I omit the most original of his elegies, written, or at least conceived, in the camp of Julius before Mirandola.[481] Walking by night in the trenches under the beleaguered walls, Castiglione meets
tor populorum,
anum qui gen
que dator plac
li est vita sa
Erebi fecit C
nt utraque re
he temptation to apply to them the language of Roman religion was too great; the double opportunity of flattering their vanity as Pon
a est mora, nam
tum est sperner
rtur clementi
anas audiat o
aven to earth), and declared that the people of Italy, in thanksgiving for his liberation
uti et Ph?bo Pa
s statuent tib
strisque diu ca
saxa, cav? te
rumque frequens
s qu?cumque in
qu?que suos dan
ariis ramos i
geret felici n
tum expellet, p
pecudes; toties
m esse tuo, Pate
i non libet tib
non teneros ti
ces nisi dedign
Deos in vota
tibi solenni
ra e quercu la
anceli in lito
to Olympus, they were not in want of a tree sacred to the new deity. To trace this Pagan flattery of the Popes thr
ret dominus
ummi geris
agnum reser
re c?l
rse, can hardly be imagined; and yet even this, I think, is beaten by the ponderous conceits of Fracastoro, who, throu
ei pecudes pas
i pingues et v
qu? viv?, quib
nt, distendant u
he people, and feeds the sheep of God, but chains the monsters of the R
numeris ad s
ue, salutiferumq
as a prize poem in our estimation, moved Bembo to enthusiasm. When they appeared he wrote to Sadoleto, 'I have read your poem on Laocoon a hundred times. O wonder-working bard! Not only have you made for us, as it were, a second statue to match tha
mmortality of the Soul,'[490] of Strozzi's elegies, of Ariosto's epigrams, and Calcagnini's learned muse. When I repeat that every educated man wrote Latin verses in that century, and tha
ongenial to Flaminio. Fond of country life, addicted to serious studies, sober in his tastes, and cheerful in his spirits, pious, and unaffectedly unambitious, he avoided the stream of the great world and lived retired. Community of interests brought him into close connection with the Cardinals Pole and Contarini, from whom he caught so much of the Reformation spirit as a philosophical Italian could assimilate; but it was not in his modest and quiet nature to raise the cry of revolt against authority.[491] The most distinguished wits and scholars of the age were amon
ttle compositions describing his own farm are animated with the enthusiasm of gen
sam, jam juv
terna c
m libebit
ire somnu
er he addresses to the
Heliconi
s et am?na
mihi luc
miserescite
is strepit
lacido locate
the pleasures of the country with
ser tum
near; tib
ter in rem
placida f
ticos libro
Satyros, ni
puli leves
e among the fields, diversified by sport and simple pleasures of the rustic folk, gives freshness to his hendecasyllable
oce
opor incuba
e amice, te
croceis te
der?, immine
oliis susu
metuas gra
cus innocen
requieveri
gilii, et
ihil est mag
ius, ut mi
erit ?stus,
patiabimur
redibis inde
, while Sauli at his side devotes himself to Cicero. The fall of evening lures them from their study to the sea-beach: perched upon a water-girded rock, they angle with long reeds for fishes, o
om? corruptas
i? montes salt
s venit quoque
es, diffugit
les irrepsit b
liens crepitant
duxere papaver
ged the cares of Church and State for Ciceronian studi
dies, add extrinsic interest to his fugitive pieces. In one poem he alludes to the weak health of Cardinal Pole;[501] in anoth
lle maximus
um ambagibu
is optimus f
ipsa s?cul
it, nec vide
us optimam
elli disp
vit esse, p
?stas Adri
, litteris,
s he had sustained, and on the extinction of so great a light for I
ndida, cand
da, comitas
ngenium,
tare dulc
litas, dec
opulenta s
s usque aperta
delineation of character gives value to
enitor, be
neque dive
atis eloque
ore, mente
pietate
s bene sexd
proficisc
enitor, tu
siste tecum
, I must quote from a copy of verses sent to Alessandro Farnese, together w
lepidissi
ra quos tul
nimis, n
ora, qu? su
et Horatio
nuere. Qui
?cula tam
soni? gra
na tempore
regione
uisse? qu
arie quea
ere litte
eteremque dig
ment of Italy into mutually jealous and suspicious States: for him the Italian nation, even in a dream, has no existence. He is satisfied with a literary ideal. Too fortunate, too blessed, are these days of ours, in spite of Florence extinguished, Rome sacked, Milan devastated, Venice curbed, because, forsooth, Bembo and Fracastoro have made a pinchbeck age of poetry. Here lay the incurable weakness of the humanistic movement. The vanity of the scholar, determined to seek the present in the past, building the walls of Troy anew with borrowed music, and singing in falsetto while Rome
d Lilius Gyraldus, teach at Ferrara. Bembo, the dictator of letters for his century, Navagero, the sweetest versifier, Contarini, the most sober student, are Venetians. Stefano Sauli, the author of a Ciceronian treatise on the Christian hero, is a patrician of Genoa. Sadoleto and Molsa are Modenese. Verona claims Fracastoro and the Torriani. Imola is the mother city of Flaminio. Castiglione and Capilupo are natives of Mantua; Amalteo and Vida of Forli and Cremona; Bonfadio and Archio of Lake Garda.
mped out by the Counter-Reformation, and to describe the aftergrowth of art and liter
volume on 'Italy and the Council of Trent.' To this chapter of Italian history will also belong the philosophy of